Language Select

日本語 English 简体中文 繁體中文 ภาษาไทย Tiếng việt Portuguese اردو Nepali bahasa Indonesia हिन्दी Français 한국 اللغة العربية বাংলা 粵語 Русский Deutsch Italiano Norsk Español Català Polski Svenska Nederlands Suomalainen Українська český jazyk ελληνική γλώσσα Magyar български தமிழ் ਪੰਜਾਬੀ basa jawa עברית မြန်မာဘာသာ Türkçe Bahasa Melayu Srpskohrvatski Dansk Slovenčina Lietuvių Slovenščina Latviešu Македонски Eesti Kreol Morisien Lëtzebuergesch Íslenska Malti

Novosti i obavještenja

Kancelarija Heritage redovno objavljuje vijesti i obavještenja o promjenama u zakonodavstvu vezanim uz status boravka (vizu), ažuriranjima sistema i praktičnim savjetima za podnošenje zahtjeva. Ako planirate ostati ili raditi u Japanu, slobodno koristite ove tekstove kao referencu.

Svi članci | Objavljeno 6.03.2026. Objašnjenje Smjernica za odobrenje stalnog boravka („50 pitanja i 50 odgovora” japanske imigracije)

Kancelarija Heritage (gyōsei shoshi)

Stručna pomoć oko dokumenata kod Službe za imigracije u Japanu

Kancelarija Heritage, sa sjedištem u Osaki u Japanu, u središtu djelokruga ima postupke kod Službe za imigracije (status boravka — viza).

Stručnjaci s japanskim državnim ovlaštenjem i pravom predlagati predmete u vaše ime pratit će vas u svim koracima postupka potrebnih da biste legalno boravili u Japanu.

* Za detaljnije informacije o boravišnim postupcima pogledajte i internetske stranice Službe za imigracije Japana (Immigration Services Agency of Japan).

Usluge prema vašem cilju u Japanu

Želim raditi u Japanu
Ilustracija: rad u Japanu
Da bi stranci legalno radili u Japanu, potreban je status boravka (viza / shikaku) koji dopušta zapošljavanje. Objašnjavamo koja kategorija odgovara vašem radnom angažmanu te kroz prijavu držimo dokumentaciju urednom i logičnom.
Vrste statusa boravka za rad u Japanu
Želim studirati ili učiti u Japanu
Ilustracija: studiranje
Upisi na japanske ustanove ili intenzivan program kulturnoga učenja obično traže vlastitu kategoriju statusa boravka. Ukazujemo koji su zahtjevi i koje korake japansko tijelo najčešće očekuje.
Vrste statusa boravka za studije u Japanu
Želim dugoročno stanovati u Japanu
Ilustracija: stalni boravak
Za sveobuhvatan boravak potrebna je ispravna klasifikacija: postoje trajne („stalni stanovnik”) i povremeno obnavljajuće kategorije. Obradit ćemo vaš konkretni slučaj kako bi odabir pravne osnove ostao dugoročno održiv.
Vrste statusa boravka za život u Japanu
Želim steći japansko državljanstvo (naturalizacija)
Ilustracija: državljanstvo
Naturalizacija u Japanu ima jasnu listu zakonskih kriterija. Prevodimo japanski pravni odgovor za strance i zajednički organiziramo strategiju dokumentacije koja se predaje Ministarstvu pravosuđa.
Naturalizacija u Japanu — detalji
Kratkotrajni dolazak (turizam, privatni posjet)
Ilustracija: kratak dolazak
Turisti su najčešća skupina — ovisno o državljanstvu nekada vrijedi izuzeće od tzv. „turističkih” osobnih viza, nekada japanski tijelovi traže predaju prije puta. Kad se viza mora aplikacija, složimo vam tehnički ispravan spis.
Kategorije kraceg boravka u Japanu
Želim ponovo odobrenje kad ističe dokument
Ilustracija: produljenje
Samo trajni boravči nemaju automatizirani rok kraja; sve druge klase trebaju pravovremenu obnovu. Možete nam povjeriti sastavljanje zahtjeva tako da inspektor vidi sve dokaze na jednome mjestu.
Obnova boravišnog dopuštenja
Mijenjam namjenu dokumenta — drukčiji aktiviteti od prije
Ilustracija: zamjena kategorije
Najčešći primjeri su student koji dobije trajni umjetnički ili intelektualni posao ili supružničko ujedinjenje. Svaka nova namjena mora svoj službeni zahtjev; objašnjavamo vrijeme predaje i kalendar za provjeru dokumentacije.
Izmijeniti klasu japanskog dokumenta boravka
Boravak bez valjalog dopuštenja / ilegalni prekoboravak
Ilustracija: kritični imigracioni predmet
Produženo ostajanje bez obnove dokumenta dovodi vas u skupinu ljudi kojim Služba može započeti postupak prisilnog iseljenja. U hitnim složenijim fazama dostupni smo da procijenimo službeni japanski pravni položaj i sljedeće moguće obrasce obrane.
Članici o nedopuštenom boravku
Poziv nekome tijekom japanske zabrane ulaska
Ilustracija: poziv obiteljskog člana
Međunarodni brakovi donose paralelne dokumente u dvjema pravnim tradicijama. U nekima postoji moguća „iznimna” dozvola ako su supružnik ili djeca zakonsko uobičajeno u Japanu; objašnjavamo koja se predvidiva rješenja nude japanskoj imigracija.
Ulaz tijekom vremena zabrane — predmet pojedinosti
Međunarodni građanski brak ili supružničko ujedinjenje
Ilustracija: zajednica drugih državljanstva
Potrebne evidencije u matičnoj knjizi Japana mijenja se ako je drugi supružnik stran državljanin ili ako ste spojili japansko i neparno poreklo dokumentacije. Jedinstveno planirate svaki dokument da ne propustimo rok japanskog uredskog rasporeda.
Tekst uz supružnički japanski status državljanskog porekla

Najčešće posjećeni članci

  1. Viza za imućne osobe (Posebna aktivnosti br. 40 i 41)

    Duži boravak u svrhu turizma ili odmora i oporavka

    Ova kategorija omogućava strancima koji žele dugotrajniji japanski turizam i oporavak, uz do godinu dana legalnog ostanka kod uspješne prijave. Od objašnjenja uvjeta Posebne aktivnosti 40/41 do popisa dokumentacije i profesionalnog službenog podnošenja — Kancelarija Heritage prati vas u cjelini.
    Viza za imućne (Posebna aktivnosti 40/41)

  2. Japansko državljanstvo (naturalizacija)

    Putovnica

    Jasnim jezikom obrađujemo naturalizaciju. Na podlozi službenih japanskih obavijesti pojasnjavamo uvjete (prebivalište / poslovna sposobnost / ugled / izdržavanje / pravilo o dvostrukome državljanstvu / posvećivanje Ustavu Japana), skraćene postupke i logiku dokumentacije koju japansko pravosuđe gleda kod stranaca.
    Sticanje japanskoga državljanstva — naturalizacija

  3. Stalni japanski boravak („permanent resident”)

    Urbani pejzaž u Japanu

    Ovaj japanski dokument (eijuša) namijenjen je osobama koje godine legalno nastanjuju Japana i koji žele uspostaviti trajno pravo nastanjenosti uz ispunjenje službenih uvjeta. Glavne prednosti uključuju da u pravilu nema fiksnog datuma isteka kao kod većine drugih viza, da je rad u širokom smislu dopušten, te da sam brak s japanskim državljaninom nije jedino dugoročno temeljno pravo na boravak (ovisno o pojedinačnom slučaju).
    Stalan boravak u Japanu — status „eijuša”

  4. Prisilno iseljenje i japanski zakonski osnov za iseljenje

    Administrativni postupak iseljenja

    To je japanska pravna institucija: službeni postupak upravne vlasti kojim se stranci prisilno uklanja iz japanskog stanovništva ako su ispunjene japanske odrednice. Ako trebate strukturiran popis japanskoga razloga ili želite smiriti nedoumice vezane uz konkretnu obiteljskoj situacije, javite nam se.
    Detaljni članak o prisilnom iseljenju

  5. Naknade i obračuni

    Kancelarija Heritage

    Sjedište Kancelarije Heritage nalazi se u četvrti Umeda u Osaci. Ako ste stranac koji već stanuje ili planirate život u Japanu pa imate pitanja ili poteškoća vezane uz boravišni status (vizu), slobodno nas kontaktirajte. Na stranici s cijenama objavljen je i pregled naknada kancelarije.
    Pregled cijena

  6. Dozvola za ponovni ulazak

    Putovnica

    Ako stranac nakratko napusti Japan a želi sačuvati postojeći status boravka, japanski sustav uglavnom traži da unaprijed kod Službe za imigracije zatraži dozvolu za ponovni ulazak. Bez nje japanski dokument može nedjelotvorno otpasti. Zahtjev u vaše ime također može pripremiti Kancelarija Heritage.
    Detalji mjerodavnih koraka kod dozvole ponovnog ulaska

  7. Kontakt i savjetovanje

    Savjetnica je dostupna

    U vezi japanskoga statusa boravka — vize ili postupka za sticanje japanskoga državljanstva naturalizacijom — Kancelarija Heritage pruža stručne savjete i tehničku pomoć u pripremi dokumenata. Obrascem za elektronsku poštu možete započeti savjet bez obzira na doba dana.
    Kontakt obrazac (elektronsko pisanje)

  8. Japanska viza tehničkih poslova, humanističkih struka i međunarodnog poslovanja

    Tehnički, humanistički i međunarodno-poslovni poslovi u Japanu

    Japanski status boravka namijenjen je osobama koje će u Japanu obavljati stručne inženjerske zadatke, prevođenje jezika ili nastavu jezika kod privatnog poslodavca, dizajn kao i odgovarajuće marketinske i ostale izrazito „međunarodne“ poslove kod japanskoga poslodavca. Razumljivo objašnjavamo japanske zahtjeve što se tiče akademskih diploma i profesionalnog iskustva te sklad japanskoga službenog podnošenja.
    Detaljni podaci o japanskoj vizi tehničkih/humanističkih struka

  9. Status boravka za kulturne aktivnosti („bunka katsudo“)

    Proučavanje japanskih kulturnih obrta i umjetnosti bez redovnog radnog odnosa

    Ovaj status omogućava strancima nezavisne akademske ili čisto umjetničke aktivnosti bez redovnog radnog odnosa kod japanskog poslodavca kao i stručno usavršavanje japanskih kulturnih obrta poput ikebane, japanskog čajnog obreda („sado”), tradicionalne japanske kuhinje i tradicionalne glazbe. Kancelarija pomaže pripremiti komplet dokaza u skladu s pravilima Službe za imigracije Japana.
    Detalji o statusu za kulturne aktivnosti

  10. Status boravka za umjetnike i izvođenje ili podučavanje umjetnosti

    Umjetnost i podučavanje u kulturi Japana

    Namijenjen je kompozitorima ili autorima tekstova za glazbu, slikarima i kiparima, obrtnicima koji stvaraju likovna djela, književnicima ili publicistima na polju fotografije te osobama koje japanskoj publici profesionalno prenose umjetnost u glazbi, likovnoj umjetnosti, književnosti, fotografiji, kazalištu, plesu ili filmu. Dokumentaciju pripremamo tako da japanski službenici dobro razumiju smisao vašeg angažmana i zakonsku osnovu za boravak.
    Detaljni podaci o statusu za umjetnost

Kontakt

U vezi naturalizacije, izdaju ili prolongiranje statusa boravka ili rješavanja drugih japanskih imigracionih postupaka rado vas savjetujemo.
Započnite slobodnom porukom i detaljnije ćemo razmotriti vaš konkretni slučaj.

TEL:090-3676-8204

※ Putem elektronskog obrasca zaprimamo upite i povratne poruke bez obzira na doba.
※ Odgovore šaljemo u japanskoj radnoj sedmici uglavnom između 9 sati ujutro i 21 sat navečer (japansko vrijeme).
(Odgovor može, ovisno o složenosti obrasca kojeg ste poslali, biti naknadno sporiji — molimo vas na strpljenju.)

Natrag na vrh stranice

Kontakt